Глава 11, часть 6

76 8 1
                                    

          Задолго до путешествия в массе бесплатных буклетов на городском автовокзале я наткнулся на рекламу канатной дороги «Хэвенли», где стильные гондолы доставляли людей к смотровой площадке на вершине горы, откуда открывался великолепный вид на долину озера Тахо. Естественно, возникло желание там побывать.
          Хорошей карты не было. Пользовались той, что нашли среди буклетов. На ней символами указывались значимые места, и значков гондол вокруг озера было целых три. Одна из отмеченных на карте канатных дорог находилась в нескольких милях от Инклайн-Виллидж, если ехать на запад, куда я и повернул.
          За окном засуетились, сменяя друг друга придорожные кафе в срубленных домиках, маленькие казино, магазинчики, продававшие инвентарь для водных видов спорта и развлечений: от простого мячика до снаряжения ныряльщика. А лавочки и закусочные носили красивые и уж больно манящие для русского уха названия – Кристал-Бэй, Кингс-Бич, Тахо-Виста[1]... мест и посёлков, что мы проезжали. Они сменяли друг друга, неизменным оставалось лишь искрившееся по левую руку, словно россыпь бриллиантов, озеро Тахо.
          Мы не заметили, как оказались на калифорнийском берегу. Окружавшие нас хвойные леса, косогоры и огромные валуны, торчавшие то тут, то там, нисколько не изменились. А маркер границы штатов утонул в густой кроне придорожного кустарника, что разросся вдоль бульвара Лэйкшор - он же бульвар Тахо в Инклайн-Виллидж и Лэйк в Калифорнии. И не встретили указателя на канатную дорогу.
           - Не проехали ли мы поворот? – меня стали терзать сомнения, и я посмотрел на одометр. – Уже далековато от перекрёстка отъехали.
           - Кто его знает...
           Алекс протянул мне раскрытый буклет с картой.
           - Здесь ничего не разберёшь. Лучше не было? Хотя бы с масштабом.
           - Ну, знаешь... чем богаты. Только избавь от своего «Без Папы, как без рук!»
           Алекс осклабился.
           - Может, спросим кого-нибудь? – тихо спросила Наташа.


          Я остановил «додж» в Тахо-Виста, в тени высоких сосен, возвышавшихся над магазином, торговавшим горными велосипедами и лыжами, а в летние дни и всякой надувной утварью. Двухколёсная педальная техника, стоявшая на улице плотным рядком, соседствовала с резиновыми лодками и досками для виндсёрфинга. Около них суетилась девушка в чёрных бесформенных штанах и серой, поношенной майке, обтирая велосипеды тряпочкой, возвращая им товарный вид. А то наносимый со стороны пляжа, подобравшегося почти к самой дороге, песок покрывал их слоем пыли. Взяв с приборной панели карту, я подошёл к девушке.
          - Простите!
          - Здравствуйте! – обернувшись, девушка приветливо улыбнулась.
          - Знаете ли, мы ищем место под названием «Хэвенли». Канатная дорога. Но с этой картой, - я потряс глянцевым и разноцветным, но совсем бесполезным куском бумаги, - вероятнее всего, заблудились. Не могли бы Вы помочь?
          - «Хэвенли»? Вы едете не в том направлении.
          Девушка оторвала взгляд от карты, повесила тряпку на руль ближайшего велосипеда и показала рукой на горы позади себя.
          - Здесь, в Тахо-Виста, есть подвесная дорога, но она для лыжников, и летом закрыта. Вам надо развернуться и по бульвару Лэйк ехать до самого Стейтлайн-сити... пойдёмте со мной! У меня есть карта. Это хоть и ксерокопия, но будет лучше Вашей.
          - О'кей!
          Я последовал за улыбчивой по местным традициям девушкой. При ходьбе у неё сзади раскачивались собранные в хвостик светлые волосы.
          В это время в машине за мной следил с видеокамерой Александр:
          - О! Договорился. Интересно, за сколько?
          А когда я исчез внутри магазина, добавил:
          - Всё! Капец пацану!


          - Держите, - девушка протянула мне распечатку, полную значков рыб на крючках в местах для ловли, лыжников, спускавшихся слаломом с горы, символов канатных дорог и троп здоровья. Был здесь и город Стейтлайн, под названием которого бледными, частично терявшимися буквами, словно на них не хватило чернил в принтере, выделялось на белом фоне заветное слово «Хэвенли». – Вам сюда!
          И девушка ядовито-жёлтым маркером подчеркнула это слово.
          - Карту можете взять. У меня их много. А если понадобится, то ещё напечатаю. Берите!
          Я сердечно поблагодарил помощницу и вернулся в машину, по-хозяйски развалившись в водительском кресле и с небрежностью высокого начальства вставив ключи в замок зажигания.

          - Ну что, выяснил, куда ехать? – спросила Наташа.
          - Поблизости действительно есть канатная дорога, но она летом не работает. А «Хэвенли» на противоположной стороне озера. Миль двадцать – двадцать пять отсюда. Но мы же ничего не теряем? Держите карту!
          Наташа забрала ксерокопию.
          - Как девушка? – Алекс хитро посмотрел на меня. – Страстная скромняга?
          - Хорошенькая.

          - Тогда, что же ты такой шустрый? – с трудом сохраняя на лице серьёзность, спросил Саша.
          - Что? – я растерялся, так как не знал предыстории этих вопросов, комментариями сохранившейся на видео.
          За моей спиной раздался звонкий девичий смех - Наташа-то была в курсе.

[1] С английского: Кристальный Залив (Crystal Bay), Пляж Королей (Kings Beach) и Перспектива Тахо (Tahoe Vista). Перспектива здесь в смысле вида вдаль.

Американский дневникWhere stories live. Discover now