[Zawgyi]
နဥ္ရႈ ဆိုင္ပိုင္ရွင္နဲ႔ျငင္းခုန္ၿပီး အခ်ိန္မျဖဳန္းလိုပါေခ်။ ၿပီးေတာ့ အဓိပၸါယ္လည္းမရွိသလို ဒီဆိုင္က ေပါက္စီေရာင္းသည့္ တစ္ခုတည္းေသာဆိုင္ဟုတ္ဟန္လည္းမတူပါ။
သို႔ေသာ္လည္း ယဲြ႕လန္ကေတာ့ ဆိုင္ရွင္က သူမဘိုးေဘးေတြရဲ႕အုတ္ဂူကို တူးလိုက္မိသလိုျပဳမူေနၿပီး ေဒါသတႀကီးျဖင့္ ဆိုင္ရွင္နွင့္စတင္ျငင္းခုန္ေတာ့သည္။ သူမက သူမရဲ႕မမေလးျဖစ္သူရဲ႕ဂုဏ္သိကၡာအတြက္ အသည္းအသန္ပင္ျငင္းခုန္ေနေတာ့၏။
နဥ္ရႈတစ္ေယာက္ စိတ္လႈပ္ရွားရမည္လား ဒါမွမဟုတ္ ဒီေကာင္မေလးကို သတိေမ့ေအာင္ရိုက္ကာ ဆဲြေခၚသြားရမည္လားဆိုသည္ကို မဆံုးျဖတ္နိုင္ေတာ့ေပ။
"သူခိုးမေလးေတြ! နင္တို႔က ငါ့ေပါက္စီေတြကိုလည္းခိုးေသးတယ္။ အခုက် ငါ့ကိုပါျပန္ေအာ္ေနၿပီေပါ့ေလ? ေ-ာက္သူေတာင္းစားေလးေတြ!"
ဆိုင္ရွင္က သူမတို႔ကို ေသးငယ္စူးရွတဲ့မ်က္လံုးေလးေတြနဲ႔ ခဏမ်ွၾကည့္ေနၿပီးေနာက္ သူမမ်က္လံုးေတြက အႀကံရသြားသလို ေတာက္ပသြားကာ သူမတို႔ကို ေပါက္စီခိုးပါသည္ဟု စြပ္စဲြေလေတာ့၏။
ယဲြ႕လန္က ဆိုင္ရွင္ကို မိုက္ၾကည့္ၾကည့္ကာ ေျပာေလ၏။
"လူလိမ္မ! ငါတို႔ ဘယ္တုန္းက နင့္ေပါက္စီကိုခိုးလို႔လဲ? အရွက္မရွိတဲ့ငလိမ္မ!"
တကယ္လို႔ ဆိုင္ရွင္ဘာလုပ္ေနတယ္ဆိုတာကို နဥ္ရႈအခုထိမေျပာနိုင္ရင္ သူမ ဝက္တစ္ေကာင္ျဖစ္သြားေပလိမ့္မည္။ သူမ ေျမႀကီးေပၚလွဲခ်ကာ ငိုေႂကြးလိုက္သင့္လားလို႔ေတာင္ သူမေတြးေနမိသည္။
"ဘာျဖစ္ေနတာလဲ?"
တင္းမာခန္႔ညားေသာအသံတစ္သံက သူမတို႔ေနာက္မွထြက္လာသည္။ ထိုအသံကိုၾကားတဲ့အခါ နဥ္ရႈေတာင့္တင္းသြားေတာ့သည္။ ဒီလူ႔ရဲ႕အသံက ထူးျခားကာကိုယ္ပိုင္ဟန္ရွိသည္။ သူက ေသခ်ာေပါက္ ေနာက္ထက္အမ်ိဳးသားဇာတ္လိုက္samaပဲျဖစ္ရမယ္။
နဥ္ရႈ အသံလာရာဘက္ကို ေစာင္းၾကည့္လိုက္သည္။ ငွက္ေမႊးေတြနဲ႔အလွဆင္ထားတဲ့ သရဖူတစ္ခုကို ဝတ္ဆင္ထားတဲ့အမ်ိဳးသားတစ္ေယာက္က ျမင္းေပၚမွာထိုင္ေနသည္။ သူ႔အဝတ္အစားေတြက တန္ဖိုးႀကီးတာျမင္သာေနကာ ခါးမွာေတာ့ ၾကည္လင္ေတာက္ပေနတဲ့ ခပ္ဝဝေက်ာက္စိမ္းျဖဴ သိုးတစ္ေကာင္အဆင္တန္ဆာကို ခ်ိတ္ဆဲြထားသည္။ ျမင္းဇက္ႀကိဳးကိုကိုင္ၿပီးရပ္ေနတဲ့ပံုက ေအးခ်မ္းလွပေသာပန္းခ်ီကားတစ္ခ်ပ္ကဲ့သို႔။
ΔΙΑΒΑΖΕΙΣ
The Poor Female Lead Can't Take Anymore!(Realm-5)[Myanmar Translation]
ΤυχαίοName(s) : Quick Transmigration Cannon Fodder's Record of Counter Attack Ning Shu 快穿之炮灰女配逆袭记 Author(s) : Hen Shi Jiao Qing(很是矫情) E-translator(s) : Butterfly's Curse Realm Title : The Poor Female Lead Can't Take Anymore...