Chương 18

3.7K 435 18
                                    

Đây là chương bonus đầu tiên cho 20 bạn follow hai nhà đầu tiên: BuudinhHuynh6, doideplao1, hoacomay117, love_BL, ThMiuSongPhi, Ni-000, Vy181227, contrymxinhxinh, tuyetnhan1966, atana13, acma0123, kjjk135, GajiDng, duongkhanhien, havy6623, FuyuShiota, Petshall, Haruki_Aru, cherry_1507, gottalove990. Các bạn có tên hãy cmt "nhận quà" ở dưới nhé \(★^∀^★)/

Mình nhắc lại, kể từ giờ sau khi fl hai nhà meotyvy0_o_NhuCa_o_0, các bạn hãy báo lên tường nhà , ghi rõ "fl toàn chức" gì đó tình cảm hoặc chỉ viết đơn giản "fl 2", "2", "đã" cũng được, nếu không thì fl đó sẽ không được tính vào bonus, thiệt về mọi người nha (・ω<)

☆, Chương 18

Sau khi lần phát sóng trực tiếp này kết thúc, Tô Đạt phát hiện thu hoạch không tệ.

Lúc kết thúc thượng tướng lại cảm ơn Tô Đạt lần nữa, hơn nữa giải thích việc lần trước vội vàng dùng thư trao đổi Băng Dương là bởi Băng Dương thuộc thủy, người yêu hắn không thuộc thủy, bởi vì thân thể không tốt nên khó sinh, đành phải ra hạ sách ấy.

Biết được người yêu của thượng tướng đã sinh nở thuận lợi mẹ tròn con vuông, Tô Đạt tốn điểm chúc phúc, lập tức được nhận thưởng từ thượng tướng.

Đối phương nói: "Nếu có duyên gặp mặt, chắc chắn ta sẽ để đứa bé nhận cậu làm cha nuôi. Chỗ thưởng này coi như là lì xì, mong cậu nhận lấy."

Phần thưởng là năm nghìn điểm, thượng tướng ra tay hào phóng như vậy khiến Tô Đạt vô cùng kinh ngạc nhưng vẫn yên tâm thoải mái nhận lấy.

Đóng cửa phòng phát sóng trực tiếp rồi Tô Đạt mới phát hiện ngoài những điểm nhận được lẻ tẻ, hôm nay tính cả phần thưởng ngoài ý muốn kia thì hắn đã tích đủ hai vạn sáu điểm. Vừa vặn bí tịch hắn nhìn trúng kia cần hai vạn năm điểm, Tô Đạt mua không chút do dự.

Bí tịch tới tay, hắn mở ra nhìn thì quả nhiên là văn cổ chữ cổ, muốn hệ thống phiên dịch thì lại mất thêm ba nghìn điểm, xem ra hắn phải mất thời gian phiên dịch mới có thể cho hai đứa nhỏ dùng.

Mấy ngày nay Thang Lâm thường xuyên thấy Tô Đạt cầm một quyển sách viết vẽ, trước kia trừ lúc cần trao đổi với bọn chúng thì Tô Đạt không hề có thói quen này.

Lúc mới bắt đầu Thang Lâm cho rằng hắn đang viết một ít tri thức cho bọn chúng, nhưng khi thấy Tô Đạt mãi mà vẫn không cho chúng xem quyển sách ấy thì những lúc Tô Đạt viết, Thang Lâm đều cố ý tránh đi.

Nó vẫn luôn biết Tô Đạt có bí mật, tuy rằng đối phương chưa từng che giấu gì nhưng cũng chưa từng giải thích.

Mà chính nó cũng có một ít bí mật không tiện nói ra, vì thế Thang Lâm hiểu được hành vi của Tô Đạt.

Tô Đạt hoàn toàn không biết việc mình phiên dịch bí tịch đã bị Thang Lâm hiểu lần, còn khó hiểu tại sao dạo này lại ít thấy nó.

Cũng chỉ là khó hiểu chốc lát rồi hắn lại quên luôn, tiếp tục phiên dịch bí tịch. Tô Đạt vốn chưa từng học cổ văn một cách tử tế bài bản, phần lớn chữ cái là học từ Đạp Vân bộ pháp, có đôi khi vì khắc sâu hiểu biết về bộ khinh công này, hắn sẽ thử lý giải hành văn của nguyên tác chứ không phải chính văn đã được phiên dịch.

[Edit] Toàn chức vú em Vị diện trực tiếp.Opowieści tętniące życiem. Odkryj je teraz