Update မဟုတ်တဲ့အတွက် တောင်းပန်ပါတယ်.
အိုင့်ရဲ့ လက်ရှိအခြေအနေအကြောင်းလေး ပြောပြချင်လို့ပါ. အိုင် ၁ရက်နေ့ကတည်းက full time အလုပ် စဆင်းနေရပါတယ်. ဖြစ်ချင်တော့ အိုင်က မေလ လကုန်ခါနီးကတည်းက လက်ခံထားခဲ့တဲ့ freelance ပရောဂျက်တွေလည်း ရှိသေးတာကြောင့် အိုင့် schedule အရမ်းကျပ်သွားခဲ့ပါတယ်.
ပြီးတော့ အိုင့်ရဲ့ အလုပ်၂လုပ်ခုလုံးက သေချာ management လုပ်ခဲ့ခြင်း မရှိဘဲ အိုင့်လက်ထဲ rush ဖြစ်ပြီး ရောက်လာခဲ့တာမို့လို့ တကယ် သေလောက်အောင် အလုပ်များနေလို့ပါ. အရှေ့ရက်တွေက အပ်ဒိတ်ပေးခဲ့တဲ့ အပိုင်းတွေကလည်း အိုင့်အိပ်ချိန်နဲ့ နားချိန်ထဲကနေ ဖဲ့ပြီး ရေးခဲ့တာပါ.
တမင်ကြွားပြောနေတာ မဟုတ်ပါဘူး. အရင်ကတော့ update တွေ အရမ်းမှန်၊ အရမ်းမြန်နေပြီး လူဖတ်များလာတော့မှ ဆက်မupdate တော့ဘူး၊ ဈေးကိုင်နေတယ်လို့ မထင်သွားစေချင်လို့ပါ. T^T အရင်တုန်းက နေ့တိုင်း အပိုင်းတွေအများကြီး ဖတ်ရပြီးမှ ရုတ်တရတ်ကြီး အပ်ဒိတ်က နှေးသွားတာမို့ အိုင့်ရဲ့ former reader တွေကိုလည်း တကယ် အားနာရပါတယ်.
ဒါက တောင်းပန်တဲ့ စာပါ. အပ်ဒိတ်ကိုတော့ ကြိုးစားပြီး မြန်မြန်ပြီးအောင် တင်ပေးမယ်နော်. လတ်တလော အပ်ဒိတ်မရှိသေးရင်လည်း နားလည်ပေးကြပါဦးလို့. အိုင်လည်း ဒီတပုဒ်ကို အမြန်ဆုံးပြီးအောင် ကြိုးစားပေးပါမယ်.
I'm really sorry again par. T^T
Update မဟုတ္တဲ့အတြက္ ေတာင္းပန္ပါတယ္.
အိုင့္ရဲ႕ လက္ရွိအေျခအေနအေၾကာင္းေလး ေျပာျပခ်င္လို႔ပါ. အိုင္ ၁ရက္ေန႔ကတည္းက full time အလုပ္ စဆင္းေနရပါတယ္. ျဖစ္ခ်င္ေတာ့ အိုင္က ေမလ လကုန္ခါနီးကတည္းက လက္ခံထားခဲ့တဲ့ freelance ပေရာဂ်က္ေတြလည္း ရွိေသးတာေၾကာင့္ အိုင့္ schedule အရမ္းက်ပ္သြားခဲ့ပါတယ္.
ၿပီးေတာ့ အိုင့္ရဲ႕ အလုပ္၂လုပ္ခုလုံးက ေသခ်ာ management လုပ္ခဲ့ျခင္း မရွိဘဲ အိုင့္လက္ထဲ rush ျဖစ္ၿပီး ေရာက္လာခဲ့တာမို႔လို႔ တကယ္ ေသေလာက္ေအာင္ အလုပ္မ်ားေနလို႔ပါ. အေရွ႕ရက္ေတြက အပ္ဒိတ္ေပးခဲ့တဲ့ အပိုင္းေတြကလည္း အိုင့္အိပ္ခ်ိန္နဲ႔ နားခ်ိန္ထဲကေန ဖဲ့ၿပီး ေရးခဲ့တာပါ.
တမင္ႂကြားေျပာေနတာ မဟုတ္ပါဘူး. အရင္ကေတာ့ update ေတြ အရမ္းမွန္၊ အရမ္းျမန္ေနၿပီး လူဖတ္မ်ားလာေတာ့မွ ဆက္မupdate ေတာ့ဘူး၊ ေဈးကိုင္ေနတယ္လို႔ မထင္သြားေစခ်င္လို႔ပါ. T^T
အရင္တုန္းက ေန႔တိုင္း အပိုင္းေတြအမ်ားႀကီး ဖတ္ရၿပီးမွ ႐ုတ္တရတ္ႀကီး အပ္ဒိတ္က ေႏွးသြားတာမို႔ အိုင့္ရဲ႕ former reader ေတြကိုလည္း တကယ္ အားနာရပါတယ္.
ဒါက ေတာင္းပန္တဲ့ စာပါ.
အပ္ဒိတ္ကိုေတာ့ ႀကိဳးစားၿပီး ျမန္ျမန္ၿပီးေအာင္ တင္ေပးမယ္ေနာ္. လတ္တေလာ အပ္ဒိတ္မရွိေသးရင္လည္း နားလည္ေပးၾကပါဦးလို႔. အိုင္လည္း ဒီတပုဒ္ကို အျမန္ဆုံးၿပီးေအာင္ ႀကိဳးစားေပးပါမယ္.
I'm really sorry again par. T^T
YOU ARE READING
Broken Bonds
FanfictionBurmese translation of 断情结/青丝缭绕+番外 Author - 十世 Total Chapters - 105 + Extras I don't own this novel and this is just a fan translation. All credits to the Original Writer and Publisher. E-trans here - https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/bb/