English Tagalog Phrases like a story 48

3 1 1
                                    


Is it clear? - naiintindihan mo?

What are you doing there? - ba't nandiyan ka?

Don't you find the water cold? - ang lamig ng tubig?

Come over here. - dito ka na.

I can't figure it out. - ewan ko.

She's irritable. - masungit eh.

And always angry! - laging galit!

We're in the same boat. - pareho pala tayo.

Is he bothering you? - ginugulo ka ba nito?

We don't have fair ones around us, do we? - kasi sa amin walang maputi eh.

Why are you here all alone? - bakit nagiisa ka lang?

How do we become friends? - eh paano ba naman tayo magiging magkaibigan niyan?

You don't even tell me anything? - eh hindi ka naman nagkukuwento?

We just arrived. - kadarating lang namin.

I just wanted to ask when you'll be back. - gusto ko lang kasing malaman kung kailan ang balik mo.

He's fine, dad. - okay naman siya, dad.

I just thought maybe we could see each other. - baka naman pwede tayong magkita.

And you could tell me about what happened there. - para ikuwento mo sa akin ang mga nangyari diyan.

I'll just call you when we reach Manila. - tawagan na lang kita pag nasa maynila na kami.

We might not be back until next week, dad. - baka  next week pa ang uwi namin, dad.

I'll do everything I can to find them. - gagawin ko ang lahat ng makakaya ko para hanapin sila.

One step at a time. - unti unti.

Let's not stop. - ipagpatuloy natin ito.

There was a sudden downpour. - biglang bumuhos itong ulan.

I noticed that you didn't bring an umbrella earlier. - alam kong wala kang dalang payong kanina.

I couldn't stay mad at you. - hindi pala kita kayang tikisin.

It just made me feel worse. - mas nahirapan lang ako.

Your mom left us. - iniwan tayo ng nanay mo.

Both of us felt miserable. - parehas tayong nalungkot.

The family that I built. - 'yon pamilyang binuo ko.

We only had each other for several years. - ilan taon din tayong dalawa lang.

I'm scared that you might be leaving me too. - natatakot akong baka ako naman ang iwan mo.

I was hurt. - nasaktan ako.

When you got pregnant. - nung mabuntis ka.

Probably because I didn't want you hurt. - siguro ayaw lang kitang masaktan.

I don't want you to end up like me. - ayokong matulad ka sa akin.

I don't want you to wait for nothing. - ayokong maghintay ka sa wala.

Angie will come back. - babalik si Angie.

We will get married. - magpapakasal kami.

And when that happens. - kapag nangyari iyon.

It won't mean that you will be losing me. - hindi nangangahulugang na mawawala ako.

Because as the lights go dimmer. - dahil habang lalong pumapanlaw ang ilaw.

The wilder everyone gets. - mas lalong nagiging malaya ang mga naririto.

I just went for a pee and you sneaked out the dance floor. - nag banyo lang ako sandali pagbalik ko wala ka na sa dance floor. 

It took you ages to come back! - ang tagal mo kayang nawala!

And now, I see this? - tapos, ito lang ang  madaratnan ko dit?

I think I'll just wait outside. - mag-aantay na lang ako sa labas.

Anyway this is your idea. I don't really want to be here. - tutal ikaw naman may gustong magpunta dito. ayoko naman talaga eh.

This is our decision right? - desisyon natin ito di ba?

You don't have to fight. You can both share this. - mag-aaway pa kasi kayong dalawa eh. paghatian ninyo na lang.

You're pushing my head too hard. - sobra naman kayo kung makatulak ng ulo.

Stop complaining, you wanted to go down first. - aayaw ayaw ka pa eh, ikaw itong mas nauna s akin.

It's yours! - o ayan na!

Both of you should sort out yourselves first. - ayusin ninyo nga muna mga sarili ninyo ha.

You're not sharing. - akala ko ba share tayo.

Stop, off limits. - hanggang diyan lang kayo.

I'll just watch you then. - eh di manonood na lang ako.

We want to be alone. - gusto naming kami lang.

Greedy jerks! - madadamot!

Look for someone else desperate enough to like you. - humanap ka na lang ng iba baka  may pumatol sa iyo diyan.

Okay. I'll just make sure nobody else comes in here. - eh di magbabantay ako para walang sisingit sa ginagawa ninyo.

We're all queers here, right? - pare-pareho lang naman tayong mga bakla dito, no?

Are you both okay? - okay na kayo?

I see things differently in the school. - iba na nga ang nakikita ko sa eskwelahan.

Will you quit bugging us? - tigilan mo kaya kami?

Wanna get choked? - gusto mong mabilaukan?

Would you believe if I tell you that I did this for Marilou? - maniniwala ka ba kung sasabihin kong ginawa ko lang ito para iganti si Marilou?

A pity. your candy get snatched away. - tinapay na naging bato pa.

You're making me crazy! - nakakaloka ka!

You always ask for salary advance. - araw araw na lang bumabale ka.

You're giving me bad lucks! - kaya ako minamalas eh!

Always asking for advances. - bale ng bale.(sahod)

This business is slow lately. - mahina ngayon.

Too bad I have to go. - kaya lang kailangang ko ng umuwi eh.


English Tagalog Phrases Part 2Where stories live. Discover now