Capítulo 47: Dos problemas en un conjunto de sentimientos mutuos.

1.1K 238 152
                                    


(TN: cita alterada de 李清照 · 《一剪梅》 OG: 一种 相思 , 两处 闲愁 Título: 一份 相思 两 闲愁)

Deseo: que el padre tenga una vida larga y saludable.

Deseo: que da-jie dé a luz a su hijo de forma segura.

Deseo: que el ceño fruncido de er-jie se relaje pronto, para que ella viva feliz y cómodamente para siempre.

Nangong Jingnu terminó de escribir en tres lados de la linterna del cielo muy rápidamente. No pudo resistirse a echar un vistazo a Qi Yan cuando se volvió hacia el cuarto lado, luego se mordió el labio y escribió: Deseo que Qi Yan viva hasta una edad avanzada.

La punta de su pincel se detuvo. Ella agregó una línea de pequeños caracteres debajo: Deseo que un médico famoso lo visite y cure sus ojos ... .

Aunque fue algo tímida al escribirlo, una vez que dio el último golpe, Nangong Jingnu le entregó abiertamente el pincel a Qi Yan sin ocultar nada.

La mirada de Qi Yan recorrió la mancha rosada en las mejillas de Nangong Jingnu. No pudo evitar suspirar: Nangong Jingnu no tenía la timidez de las niñas pequeñas, trataba todo de manera directa y franca. Su disgusto o deleite nunca se ocultó.

Qi Yan recibió el pincel, luego también escribió sin dudarlo: Los deseos de su Alteza son los deseos de este sujeto.

Nangong Jingnu no pudo evitar conmoverse. Su corazón se llenó de alegría, pero justo después de eso, sus ojos se oscurecieron. Ella murmuró:

-Realmente eres el pastor ermitaño ... .

La muñeca de Qi Yan se sacudió:

- ¿Tu ... San-di?

Nangong Jingnu respiró hondo, luego sonrió y dijo:

-No es nada. La linterna del cielo tiene cuatro lados, ¿no pedirías un deseo para ti? .

Qi Yan respondió suavemente:

-Este es mi deseo.

Nangong Jingnu se quedó en silencio. Cogió el motor de arranque para encender sus faroles.

Un rato después, dos linternas del cielo flotaron gradualmente.

Las dos inclinaron la cabeza hacia atrás, mirando en silencio cómo las linternas del cielo se elevaban hacia el cielo.

Nangong Jingnu preguntó:

-¿Hacia dónde flotarán las linternas del cielo?.

-Los cielos de arriba.

-¿Se harán realidad nuestros deseos?.

-Si el corazón es sincero.

Nangong Jingnu recuperó su mirada. Sostuvo la mano de Qi Yan:

-Vamos. Para hacer flotar las linternas del río.

-Bien.

Las dos caminaron por la orilla del río durante un buen rato hasta que finalmente encontraron un puesto de linternas que aún no había empacado. En ese momento se acercaba la medianoche, por lo que ya no se veía a nadie a cada lado del río. No se podía ver ni una sola linterna en la superficie negra como la tinta del río.

Nangong Jingnu tomó la bolsa de dinero para comprar todas las luces del río al vendedor. El vendedor le entregó el encendedor de fuego a Qi Yan, luego se fue agradeciéndoles profusamente.

-Se siente un poco solitario tener dos linternas en un río tan ancho. Yo también seré una buena persona una vez y dejaré que la prohibición de laos se vaya a casa antes .

Clear and Muddy Loss of Love (Español) [Gl]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora