Song from Beyond Prescriptions
Min Min Tian: Yuè shàng liǔ shāo yǔ tiānsè duì yǐn
Yúgē chàng wǎn yǔ shānshuǐ hé míng
Mángmáng yānbō chù qīngzhōu yǐ qù
Suìyuè yòuguò jǐ xún xún bù huí shēnqíng
月上柳梢 與天色對飲
漁歌唱晚 與山水合鳴
茫茫煙波處 輕舟已去
歲月又過幾旬 尋不回深情
Willow shoots on the moon drink with the sky
The fisherman sings night and the mountains and rivers mingled together
In the vast smoke and waves, the light boat has gone
How many years have passed, I can't find the affectionDú yǔ xié lán wàng xīyáng wújìn
Mù'ǎi cāng lǐng suí dōngfēng yǐn qù
Zhòu yǔ bān sīniàn fàn qǐ liányī
Yī quān yī quān wǎngshì dàngyàng zài yǎndǐ
獨語斜闌 望夕陽無盡
暮靄蒼嶺 隨東風隱去
驟雨般思念 泛起漣漪
一圈一圈往事 盪漾在眼底
Slanting alone, looking at the endless sunset
Twilight Cang Ling, disappear with the east wind
Missing like a shower, ripples
Circles of past events rippling in my eyesKàn luòhuā yǐ mǎn dì kàn yānhuǒ wú hénjī
Kàn fēi xù chuī luàn yānyǔ kàn wèi mián de dēngyǐng
Kàn shān sè de bèiyǐng kàn mèng lǐ cái yǒu de nǐ
看落花已滿地 看煙火無痕跡
看飛絮吹亂煙雨 看未眠的燈影
看山色的背影 看夢裡才有的你
See the falling flowers on the ground, see the fireworks without a trace
Watching the flying catkins blowing in the rain, watching the unsleeping lights
Look at the back of the mountain, look at you in the dreamZài dēnghuǒ lánshān lǐ zài wútóng qiūsè lǐ
Zài měi yīgè xúnmì lǐ děng huáng yè dōu jiǎn jǐn
Děng xuěhuā róng chéng ní děng wǒ kěyǐ wàngjì nǐ
Méi xīnlǐ de chóuxù zhǎngxīn lǐ de mìngyùn
Jiǎn bùduàn xì xìmì mi shì yǒu nǐ de céngjīng
在燈火闌珊裡 在梧桐秋色裡
在每一個尋覓裡 等黃葉都揀盡
等雪花融成泥 等我可以忘記你
眉心裡的愁緒 掌心裡的命運
剪不斷細細密密 是有你 的曾經
In the dim light, in the autumn colors of the sycamore
In every search, wait for the yellow leaves to be picked up
Wait for the snowflakes to melt into mud, wait for me to forget you
The sadness in the eyebrows, the fate in the palms
Cut it continuously and finely, it's yoursYuè shàng liǔ shāo yǔ tiānsè duì yǐn
Yúgē chàng wǎn yǔ shānshuǐ hé míng
Mángmáng yānbō chù qīngzhōu yǐ qù
Suìyuè yòuguò jǐ xún xún bù huí shēnqíng
月上柳梢 與天色對飲
漁歌唱晚 與山水合鳴
茫茫煙波處 輕舟已去
歲月又過幾旬 尋不回深情
Willow shoots on the moon drink with the sky
The fisherman sings night and the mountains and rivers mingled together
In the vast smoke and waves, the light boat has gone
How many years have passed, I can't find the affectionDú yǔ xié lán wàng xīyáng wújìn
Mù'ǎi cāng lǐng suí dōngfēng yǐn qù
Zhòu yǔ bān sīniàn fàn qǐ liányī
Yī quān yī quān wǎngshì dàngyàng zài yǎndǐ
獨語斜闌 望夕陽無盡
暮靄蒼嶺 隨東風隱去
驟雨般思念 泛起漣漪
一圈一圈往事 盪漾在眼底
Slanting alone, looking at the endless sunset
Twilight Cang Ling, disappear with the east wind
Missing like a shower, ripples
Circles of past events rippling in my eyesZài dēnghuǒ lánshān lǐ zài wútóng qiūsè lǐ
Zài měi yīgè xúnmì lǐ děng huáng yè dōu jiǎn jǐn
Děng xuěhuā róng chéng ní děng wǒ kěyǐ wàngjì nǐ
Méi xīnlǐ de chóuxù zhǎngxīn lǐ de mìngyùn
Jiǎn bùduàn xì xìmì mi shì yǒu nǐ de céngjīng
在燈火闌珊裡 在梧桐秋色裡
在每一個尋覓裡 等黃葉都揀盡
等雪花融成泥 等我可以忘記你
眉心裡的愁緒 掌心裡的命運
剪不斷細細密密 是有你 的曾經
In the dim light, in the autumn colors of the sycamore
In every search, wait for the yellow leaves to be picked up
Wait for the snowflakes to melt into mud, wait for me to forget you
The sadness in the eyebrows, the fate in the palms
Cut it continuously and finely, it's yoursYuè shàng liǔ shāo yǔ tiānsè duì yǐn
Yúgē chàng wǎn yǔ shānshuǐ hé míng
Mángmáng yānbō chù qīngzhōu yǐ qù
Suìyuè yòuguò jǐ xún xún bù huí shēnqíng
月上柳梢 與天色對飲
漁歌唱晚 與山水合鳴
茫茫煙波處 輕舟已去
歲月又過幾旬 尋不回深情
Willow shoots on the moon drink with the sky
The fisherman sings night and the mountains and rivers mingled together
In the vast smoke and waves, the light boat has gone
How many years have passed, I can't find the affectionDú yǔ xié lán wàng xīyáng wújìn
Mù'ǎi cāng lǐng suí dōngfēng yǐn qù
Zhòu yǔ bān sīniàn fàn qǐ liányī
Yī quān yī quān wǎngshì dàngyàng zài yǎndǐ
獨語斜闌 望夕陽無盡
暮靄蒼嶺 隨東風隱去
驟雨般思念 泛起漣漪
一圈一圈往事 盪漾在眼底
Slanting alone, looking at the endless sunset
Twilight Cang Ling, disappear with the east wind
Missing like a shower, ripples
Circles of past events rippling in my eyesWàngchuānqiūshuǐ wàng xīnshì wújìn
Tiānkōng hǎi kuò xiāngféng wú chù qù
Jìnghuāshuǐyuè dōu bù jiě qíngxù
Zhōng wéi yīgè míngzì rě bànshēng gūjì
望穿秋水 望心事無盡
天空海闊 相逢無處去
鏡花水月都 不解情緒
終為一個名字 惹半生孤寂
Looking through the autumn water, looking at endless thoughts
The sky and the sea are wide and there is nowhere to go
It's just a name that makes you lonely for your life
It's a name in the end, causing half a life of lonelinessZhōng wéi yīgè míngzì rě bànshēng gūjì
終為一個名字 惹半生孤寂
It's a name in the end, causing half a life of loneliness

YOU ARE READING
中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 3/25
RandomI like to listen to many Chinese songs because they have a good rhythm, lullaby and beat. And they have amazing ending in the dramas, some are 😃 ending and some are 😢 ending. Here are the song lyrics and ost playlist that are in together. * The Ch...