Zawgyi
ေနာက္တစ္ေန႔တြင္ ႐ွဳရန္တစ္ေယာက္ ရြာလူႀကီးဆီကို ေနာက္တစ္ႀကိမ္ ထပ္သြားလိုက္ျပန္တယ္။ ေျမကြက္ဆယ္ျမဴကို ဝယ္မဲ့ကိစၥက ျဖစ္ႏိုင္သေလာက္ျမန္ျမန္ အေျခက်ေနဖို႔ကို သူေမွ်ာ္လင့္မိတယ္။ မတ္လထဲမွာ သူက အင္ပါယာစာေမးပြဲကို သြားေျဖေတာ့မွာဆိုေတာ့ အဲ့အခ်ိန္မတိုင္ခင္မွာ စေတာ္ဘယ္ရီသီး စိုက္ပ်ဳိးတဲ့ကိစၥကို သူေကာင္းေကာင္းစီမံထားႏိုင္မွ ျဖစ္မယ္။
ရြာလူႀကီးတစ္ေယာက္ ႐ွဳရန္က ေျမကြက္ကိစၥနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး အရမ္းတက္ႂကြေနတာကို ျမင္လိုက္ရေတာ့ အနည္းငယ္ ေခါင္းကိုက္သြားသလို ခံစားလိုက္ရတယ္။ တစ္ခ်ိန္တည္းမွာပဲ သူမေန႔တုန္းက ႐ွဳရန္အတြက္ ရႏိုင္ေခ်႐ွိတဲ့ ေျမကြက္အခ်ဳိ႕ကို သြားစစ္ေဆးၾကည့္ခဲ့ၿပီးၿပီမို႔လို႔ သူအနည္းငယ္ ကံေကာင္းသြားတယ္လို႔လည္း ခံစားလိုက္ရတယ္။
ခါတိုင္းလိုပင္ ဒီတစ္ႀကိမ္မွာလည္း ႐ွဳရန္တစ္ေယာက္ အသစ္စက္စက္ မြန္းမံျပဳျပင္ထားတဲ့ ပင္လယ္စာ င႐ုတ္အႏွစ္ျဖစ္တဲ့ သူ႔ရဲ႕နာမည္ေက်ာ္င႐ုတ္အႏွစ္နဲ႔အတူ ေရာက္လာခဲ့တယ္။ ရြာလူႀကီးက ႐ွဳရန္ဆီကေန လက္ေဆာင္ေတြကို မၾကာခဏ ရတတ္တယ္။ "မင္းကို အစာေကြၽးတဲ့လက္ကို ကိုက္ဖို႔က ခက္ခဲတယ္" ဆိုတဲ့ ဆို႐ိုးစကားက အမွန္ပါပဲ။ ရြာလူႀကီးက ႐ွဳရန္အတြက္ အလုပ္လုပ္ေပးတဲ့အခ်ိန္က်ရင္ ပိုၿပီးတက္တက္ႂကြႂကြျဖစ္ေနတယ္ ဆိုတာကိုေတာ့ ေျပာေနစရာကို မလိုအပ္ေတာ့ပါဘူး။
ရြာလူႀကီးက ေျမကြက္စာအုပ္ကို ႐ွဳရန္ကို ျပလိုက္တယ္။ "ဒါေတြအားလံုးက အရည္အေသြးအညံ့စား ေျမကြက္ေတြပဲ။ စုစုေပါင္း ေျမကြက္ဆယ္ျမဴ႐ွိတဲ့ မင္းအိမ္နဲ႔ သိပ္မေဝးတဲ့ေနရာမွာ ႐ွိတာဆိုလို႔ ေနရာတစ္ေနရာပဲ ႐ွိတယ္။ အဲ့ေနရာမွာ ထြန္ယက္မစိုက္ပ်ဳိးတာက အခ်ိန္အၾကာႀကီး ႐ွိေနၿပီမို႔လို႔ အဲ့ေနရာကို စြန္႔ပစ္ထားၾကတယ္။ က်န္တာေတြက သံုးျမဴ ေလးျမဴေလာက္ က်ယ္ဝန္းတဲ့ ဟိုတစ္ကြက္ ဒီတစ္ကြက္ ျပန္႔က်ဲေနတဲ့ ပိုေကာင္းတဲ့ ေျမကြက္ေတြခ်ည္းပဲ။ မင္း တစ္ခ်က္ၾကည့္ၾကည့္ၿပီးေတာ့ ဘယ္ေျမကြက္ကို မင္းလိုခ်င္သလဲဆိုတာကို ဆံုးျဖတ္လိုက္။"
YOU ARE READING
Transmigration : TFLOA "Fool" (BL) [Myanmar Translation]
RomanceIt's just an offline translation. I only translate for fun. Please support original author and english translator. Title : Transmigration : The Farm Life Of A "Fool" Author : Zi Xi Status : 295 chapters (completed)+ 25extra Start date - 1.6.2021 E...