Zawgyi
Chapter(89):ရလဒ္ေကာင္းမ်ား-2
"Mm" ခ်င္႐ွဳဝူက ေခါင္းၿငိမ့္ျပလိုက္တယ္။ "ဒီေစ်းႏႈန္းက ေစ်းမမ်ားပါဘူး။ ေျမကြက္ဆယ္ျမဴက ဧရိယာေသးေသးေလး မဟုတ္ဘူးေလ။ စေတာ္ဘယ္ရီပင္ေတြ အားလံုးကို သူ႔ေနရာကေန မင္းတို႔ေတြ ေရႊ႕သင့္တယ္လို႔ ငါထင္မိတယ္။ မင္းတို႔ဆီမွာ ဒီလိုစိုက္ပ်ဳိးျခင္း အေတြ႔အၾကံဳမ်ဳိး အရင္က တစ္ခါမွ မ႐ွိခဲ့ဖူးဘူးဆိုတာကို ငါသိပါတယ္။ အဲ့ဒါေၾကာင့္ မင္းတို႔ေနရာဆီလာၿပီး ကူညီေပးဖို႔အတြက္ အဲ့ဒီလူအိုႀကီးကို ငါဖိတ္ေခၚလာခဲ့တယ္။"
သူက အမွန္တကယ္ကို ေထာက္ထားစာနာတတ္တဲ့ လူတစ္ေယာက္ပဲလို႔ ႐ွဳရန္တစ္ေယာက္ ေတြးလိုက္မိတယ္။ "အခုလိုမ်ဳိး အရာအားလံုးကို စနစ္တက် ေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္ စီစဥ္ထားေပးတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ အကိုႀကီးခ်င္"
ခ်င္႐ွဳဝူက သူ႔လက္ကို ေဝွ႔ယမ္းျပလိုက္တယ္။ "မဟုတ္တာ။ ငါ့ရဲ႕ညီငယ္ေလးအတြက္ မင္းရဲ႕အကူအညီေတြကို ေက်းဇူးတင္ေနတာပါ။ ငါ့ရဲ႕အလုပ္အတြက္ အေျခအေနေလးေတြ ႐ွိတာကေတာ့ ေသခ်ာေပါက္ပဲေပါ့။ တကယ္လို႔ စေတာ္ဘယ္ရီပင္ စိုက္ပ်ဳိးရာမွာ မင္းေအာင္ျမင္ခဲ့မယ္ဆိုရင္ ငါ့ကို မင္းရဲ႕အေရာင္းကိုယ္စားလွယ္ ျဖစ္ခြင့္ျပဳရမယ္။ ဒါကို မင္းဘယ္လိုထင္လဲ?"
"ျပႆနာမ႐ွိပါဘူးဗ်ာ။" ႐ွဳရန္က တံု႔ဆိုင္းမေနပဲ လက္ခံလိုက္တယ္။ အမွန္တကယ္မွာေတာ့ သူက သူ႔ရဲ႕အနာဂတ္ထုတ္ကုန္ေတြကို ဘယ္လိုမ်ဳိး ေရာင္းခ်ရမလဲ ဆိုတဲ့အေၾကာင္းကို စိုးရိမ္ေနခဲ့တာ ျဖစ္တယ္။ ခ်င္႐ွဳဝူမွာ သူ႔ကိုယ္ပိုင္ေစ်းဆိုင္ေတြ ႐ွိၿပီးေတာ့ လူမႈေရး အဆက္အသြယ္ေတြ ႐ွိေနတာမို႔ သူျပႆနာေတြအမ်ားႀကီးနဲ႔ ရင္ဆိုင္ေနစရာ မလိုအပ္ေတာ့ဘူးေပါ့။
႐ွဳရန္က ထပ္ေမးလိုက္ျပန္တယ္။ "အကိုႀကီးခ်င္ အဲ့ဒါဆိုရင္ အပင္ေတြကို ကြၽန္ေတာ့္ေနရာဆီ ဘယ္အခ်ိန္ လာပို႔ေပးမွာလဲ?"
"သေဘာတူညီခ်က္ ရၿပီးသြားတာနဲ႔ခ်က္ခ်င္း စီစဥ္လို႔ရၿပီ။ ငါ့ဘက္က တစ္ေယာက္က ဒီကိစၥအတြက္ တာဝန္ယူေပးလိမ့္မယ္။ အဲ့အခ်ိန္က်ရင္ ငါတို႔ေတြ အပင္ေတြကို မင္းဆီ တိုက္႐ိုက္ပို႔ေပးမယ္။ ဒါေပမဲ့ ကုန္က်စရိတ္ေတြ အားလံုးကိုေတာ့ မင္းေပးရမယ္။ ၿပီးေတာ့ ငါလူအိုႀကီးကို မင္းဆီ အရင္ဆံုး ပို႔ေပးထားမယ္။ မင္းသူ႔အတြက္ ေနဖို႔ ေနရာတစ္ေနရာ ျပင္ဆင္ေပးလိုက္ေပါ့။" ခ်င္႐ွဳဝူက ေျပာလိုက္တယ္။
YOU ARE READING
Transmigration : TFLOA "Fool" (BL) [Myanmar Translation]
RomanceIt's just an offline translation. I only translate for fun. Please support original author and english translator. Title : Transmigration : The Farm Life Of A "Fool" Author : Zi Xi Status : 295 chapters (completed)+ 25extra Start date - 1.6.2021 E...