CAPÍTULO 11"EL DECRETO"

203 36 4
                                    

Wei Qing se sentó dentro del límite marcado por la cuerda verde y se puso la daga en los brazos, no quería hacer daño a los animales, pensaba engatusar a los conejos y zorros para que volvieran al prado si se los encontraba.
  
El calvo hablaba solo, bebía vino y le contaba a Wei Qing que se llamaba Lao Liu, y que era portero en el palacio del Príncipe ,dijo también, que estaba aqui por negarse a entregar leña a Ah Li,así  divagó sin parar hasta el anochecer.
  
Lao Liu roncó temprano y se durmió. La noche era fría y Wei Qing no pudo evitar sentir frío , pero siguió mirando sin pestañear la frondosa hierba, cuyas puntas crujían y se movían como si algo hubiera escarbado.
  
"¿Hmm?"
  
Era una liebre de pelaje gris y bastante regordeta con una boca de tres pétalos que masticaba hierba, sus ojos rojos miraron a Wei Qing, sin ningún miedo, y saltó a sus pies para comer la hierba.
  
Wei Qing tomó con cuidado a la liebre y la colocó en su regazo, acariciando suavemente el pelaje de su lomo, pero la liebre bajó de repente de un salto y volvió a meterse en la hierba.
  
Wei Qing escuchó algo y rápidamente se levantó y fue a sacudir a Lao Liu para que se despertara. No mucho después, llegaron dos caballos, soldados de patrulla, y vieron que este lado estaba fuertemente vigilado antes de marcharse.
  
"Estos tipos son como fantasmas, vienen sin hacer ruido". Lao Liu dijo con el corazón en la boca, pero tenía curiosidad por saber cómo Wei Qing podía oír los golpes de las pezuñas ocultas bajo la hierba.
  
Además, parecía estar muy familiarizado con los animales, pero el propio Wei Qing parecía  no saberlo, su sentido del oído y la visión parecían ser más agudos que los de la gente normal.
  
"Puede que seas un genio". Dijo el Lao Liu con una sonrisa, tomando de nuevo la botella y dando varios sorbos al vino blanco.
  
Llevaban diez días durmiendo a la intemperie y estaban a punto de quedarse sin comida cuando llegó un soldado y les avisó de que los hombres del emperador estaban a punto de llegar, diciéndoles que despierten doce puntos de espíritu(1) y que se mantuvieran firmes en el prado.
  
Al cabo de otras siete u ocho horas, cuando el sol se inclinaba gradualmente hacia el oeste, Wei Qing oyó desde lejos el sonido ordenado de gongs y tambores, pasos y el ruido de los cascos de caballos atronadores, y sopló un viento lleno de fragancia, y un gran grupo de caballos ceremoniales que portaban estandartes de nubes, abanicos y palos dorados apareció gradualmente en el horizonte.
  
¡Larga vida al emperador! ¡Larga vida! ¡Larga vida!"
  
Los prisioneros que habían intentado utilizar el asedio como una forma de compensar su sentencia de muerte se arrodillaron atemorizados, doblegándose incesantemente y cantando Viva el Emperador, al que claramente ni siquiera había sido visto.
  
"Es extraño que el emperador pueda oirnos". Lao Liu se arrodilló, pero siguió diciendo : "He oído que hay tres mil caballos en cada estación, y más vehículos de los que puedo contar, viene tanta gente, que el emperador debe estar en medio, así que ¿cómo puede oír los gritos de nosotros, la gente humilde?"
  
Wei Qing se arrodilló en silencio, era la primera vez que veía la majestuosidad del ejército real, sería falso decir que no estaba emocionado, pero sus ojos no estaban en el glorioso carruaje del emperador, sino en los generales a la cabeza del ejército, cuya aura era tan poderosa como la de un tigre.
  
¿Cuándo podría convertirse él mismo en un guerrero y servir a su país? Pero era tan humilde que ni siquiera estaba cualificado para aprender artes marciales. Los ojos claros de Wei Qing seguían temblando mientras observaba a la inmensa procesión dirigirse al campamento.
  
###########
  
Las antorchas encendidas iluminaron la enorme carpa dorada del centro, que parecía un palacio, y en medio de una ensordecedora aclamación al Emperador, los cortesanos se arrodillaron bajo el trono dorado con dragones tallados.
  
"Todos descansen". El emperador del Gran Yan, Chun Yu Wen, se sentó en un cojín de brocado amarillo brillante y levantó la mano en un gesto de gran autoridad.
  
"Gracias, Su Majestad". Los ministros se situaron a ambos lados, mientras que los catorce hijos del Emperador se situaron en el centro en el orden de mayor a menor, esperando instrucciones de su padre.
  
El Emperador comprendió que había llegado el momento de hablar abierta y francamente sobre el nombramiento del Príncipe Heredero, que los hijos y los ministros llevaban mucho tiempo esperando.
  
Hace diez días, cuando Chun Yu Wen celebró un ritual en la montaña Guan Yin, frente a la residencia del Príncipe Ke, el general Zhao Guowei y el primer ministro Li Duo se turnaron para preguntar por los deseos del emperador, pero Chun Yu Wen fingió no saberlo y no respondió.
  
De hecho, Chun Yu Wen tenía una idea clara de qué príncipe debía ser coronado, ¡y siempre creyó que "el emperador era celestial", y que el hijo del cielo estaba, por supuesto, destinado por los cielos.
  
Y estaba tan convencido de que era el verdadero Hijo del Cielo, que quería ascender al trono, aunque tuviera que matar a su hermano.
  
Cuando nació el Noveno Príncipe Huang Ye, no sólo la noche era tan brillante como el día, sino que la Estrella Púrpura en el cielo brillaba con fuerza, ¡la estrella del emperador! Pero su madre biológica era una princesa caida, lo que siempre hizo que Chun Yu Wen fuera receloso. ¿Utilizará la princesa Ping el poder de su hijo para vengarse del Gran Yan?
  
El Emperador teme que tras su propia muerte, cuando Huang Ye sea coronado, la Concubina Ping, como Emperatriz viuda, se inmiscuya en los asuntos de Estado y anime a Huang Ye a revivir el Reino de Qinglu.
  
Si ese fuera el caso, sería mejor pasar el trono a su hijo mayor y dejar que Yaozu tomara las riendas. Puede que no sea tan inteligente como Huang Ye, pero tiene a la emperatriz viuda detrás de él y no hará nada que socave su herencia ancestral.
  
Pero si hay alguien entre estos catorce hijos que pueda hacer que el Gran Yan unifique el mundo y arrase con los diez reinos, entonces sólo Huang Ye es el adecuado.
  
Como dice el refrán, no se puede tener tanto el pez como la pata del oso(2), así que tuvo que renunciar a uno de estos dos hijos.
  
"¿Su Majestad?" Como el ceño de Chun Yu Wen estaba fruncido y su boca cerrada, el viejo eunuco, que estaba de pie con las manos abajo, pensó que no se sentía bien y preguntó en voz baja.
  
La mirada de Chun Yu Wen era como una antorcha cuando volvió en sí, miró a los funcionarios y príncipes presentes y dijo: "He podido viajar al Valle del Río Zhuque y disfrutar de este hermoso coto de caza donde florecen los pastos  los árboles y el ganado, gracias a los esmerados esfuerzos de la Mansión del Príncipe Ke."
 
La expedición de caza de otoño fue enorme, con más de 25.000 personas, y llegó al valle del río Zhuque sin problemas, y hubo muchos cantos y bailes por el camino. Sin duda, el Emperador debía recompensar a la familia de Ke por su éxito, y todos los ministros asintieron con la cabeza.
  
Ke Xian salió temeroso y tembloroso a agradecer al Emperador su amabilidad, y Chun Yu Wen alabó a su familia por su conocimiento de los libros y los modales, recompensándolo con tres mil taeles de plata, mil pies de tela y seda, y permiso para unirse a la familia real en la cena más tarde.
  
Después de que Ke Xian le agradeciera profusamente y se retirara, el emperador recompensó a los guardias y funcionarios del puesto antes de pasar al tema principal.
  
"Esta vez, el festival de otoño durará veinte días, así que quiero ver las verdaderas habilidades de los hijos del emperador, por lo que primero elaboraré una lista de recompensas y castigos."
  
Dos eunucos vestidos de rojo, sosteniendo una caja tallada en jade, abrieron lentamente un pergamino de decretos imperiales estampados en oro y brocado, y se lo presentaron a los príncipes.
  
Algunos de los príncipes más jóvenes se apresuraron a mirar, pero el mayor permaneció impasible, esperando a que el viejo eunuco anunciara los detalles....

~~~~~~~~~~~~GLOSARIO~~~~~~~

1) Despertar doce puntos de espíritu.打醒十二分精神(Dǎ xǐng shí'èr fēn jīngshén): Significa estar muy animado y aumentar significativamente el estado de alerta y la concentración.

2)no se puede tener tanto el pez como la pata del oso.鱼与熊掌(yú yǔ xióng zhǎng): Es una metáfora de algo entre lo que es difícil elegir.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
NOTA DEL TRADUCTOR:

Hola a todos!!!! muchísimas gracias por acompañarme en otro proyecto,  este mensaje es para pedirles que cualquier error, falta ortográfica u oración que no se entienda no duden en hacermelo saber, desde ya muchísimas gracias!!!

les deseo un hermoso día 🌹

[[Amor en el Palacio]]Donde viven las historias. Descúbrelo ahora