Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - No_Coz
(၆၃) လင္အိမ္ေတာ္ မိသားစု၏ ေက်းဇူးတင္ လက္ေဆာင္မ်ား
__________________________________လံုဟန္႔ ပို ပိုၿပီးေတာ့ ေနမထိ ထိုင္မသာ ျဖစ္လာၿပီ။ ထထိုင္လိုက္ရေလာက္ေအာင္ကို သူ စိတ္အလိုမက်ျဖစ္ေနရၿပီေလ။
ဒီသနားစရာ ဇာတ္လိုက္မင္းသားခမ်ာ ဘဝတစ္ေလ်ွာက္လံုး ဘယ္မိန္းမကိုမွ မႀကိဳက္ခဲ့ဖူးေတာ့ အခုခ်ိန္မွာ သူ ခံစားေနရတာဟာ သဝန္တိုတာျဖစ္တဲ့ အေၾကာင္း သူ႔ဟာသူေတာင္ မသိရွာဘူး။ ဒါေပမဲ့ လံုဟန္႔ထက္စာရင္ စုန္႔ေက်ာင္းယြဲ႕က မိန္းမကိစၥမွာ ပိုအကင္းပါးတာမို႔ အလိုက္တသိရွိလွတယ္။ သူ ေမးခြတ္းေတြ ဆက္ေမးမေနေတာ့ဘဲ အၿပံဳးနဲ႔သာ တုံ႔ျပန္ေလတယ္။
လံုဟန္႔ကေတာ့ စိတ္ရႈပ္ေနမိတုန္းပဲ။ "ရွင္မ ပိုင္၊ ဒီဟာကို ထပ္ၿပီး ထိန္းသိမ္း စိုက္ပ်ိဳးမေနနဲ႔ေတာ့၊ သခင္ စုန္႔က သေဘာက်မွေတာ့ သူ႔ကို ေပးသာ ေပးလိုက္ပါေတာ့"
ပိုင္ရွန္းရွိဳ႕ လန္႔သြားရေတာ့တယ္။ ဒါက သူမရဲ႕ အားကိုးရာ၊ တစ္ခုတည္းေသာ ေမ်ွာ္လင့္ခ်က္ေလး၊ သူမ လံုးဝ ေပးမပစ္လိုက္နိုင္တဲ့ အရာပါေနာ္။ စုန္႔ေက်ာင္းယြဲ႕ကလဲ သူမရဲ႕ အသည္းေက်ာ္ေလးကို လုဖို႔ စိတ္ကူးမရွိဘူး။ ဒါေၾကာင့္မို႔ လက္ကာျပလိုက္ၿပီး ေျပာလိုက္တယ္။ "မလိုပါဘူး၊ သခင္မရဲ႕ အခ်စ္ေတာ္ေလးကို ကြၽန္ေတာ္က ဘယ္လိုလုပ္ ယူသြားရက္မွာလဲ..."
လံုဟန္႔လဲ စကားကို ေျပာၿပီးေတာ့မွ ေနာင္တရေနတယ္။ ပိုင္ သခင္မ အဲ့ဒီ ရွားေစာင္းပင္ကို ဘယ္ေလာက္ အျမတ္တနိုး ဂရုစိုက္ေနတယ္ဆိုတာ သူ မသိဘဲ ဘယ္ေနမလဲ။ တျခားလူေတြ အပင္နားကပ္ရင္ကို သူမက ဥစၥာေျခာက္ေနတာ။ သူမ်ားဆီ ေပးခိုင္းလိုက္ရင္ သူမ သူ႔ကို စိတ္ေကာက္ၿပီး မေခၚေတာ့ဘဲ ေနမွာေပါ့။ ဒါေပမဲ့ သူ ေျပာၿပီးတဲ့ စကားကိုလဲ ျပန္မရုတ္သိမ္းခ်င္တာမို႔ ဆက္ေျပာလိုက္ေတာ့တယ္။ "ဒါဆိုလဲ မင္းအတြက္ အမ်ိဳးတူ အပင္ရွာေပးဖို႔ သခင္မကို တာဝန္ေပးရေတာ့မွာပဲ"
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...