Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - No Coz
(၁၃၁) စိတ်ရှည် သည်းခံနိုင်မှုနှင့် အတိုင်းအတာ အကန့်အသတ်
တွမ့်ယွင်ရင် ပင့်သက်ပြင်းပြင်းရှိုက်သွင်းလိုက်ပြီး သူမကို မျက်နှာတည်တည်နဲ့ ပြန်ကြည့်လေတယ်။ သူမရဲ့ တုံ့ပြန်ချက်တိုင်းက ပွင့်လင်းတယ်။ တည့်တိုးဆန်တယ်။ ဒါပေမဲ့ သူမ အကုန်လုံး ဟန်ဆောင်နေတယ်ဆိုတာ သူ အသိပဲ။ သူမ ဒီလောက် ပီပြင်အောင် ဘယ်လိုတောင် သရုပ်ဆောင်လိုက်နိုင်တာလဲ။ ဒီလိုမျိုး ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ကာကွယ်ဖို့ ပလီပလာဉာဏ်များတာမျိုးဟာ ပိုင်ရှန်းရှို့ အရင်နေခဲ့တဲ့ ကမ္ဘာလောကမှာတော့ ပုံမှန်ပဲဆိုတာ သူ ဘယ်လိုလုပ် သိနိုင်မှာလဲ။ မော်ဒန်ခေတ်က လူတွေက အင်အားကြီးသူကို မကိုးကွယ်ရုံသာမက၊ လူတိုင်းက သူတို့ကိုယ်သူတို့ မျက်နှာဖုံးတပ်ပြီး ကာကွယ်တတ်ကြသေးတာ။ မိသားစုဝင်တွေ ရှေ့မှာပဲ အဲ့ဒီမျက်နှာဖုံးကို ချွတ်ပြီး နေလေ့ရှိတယ်။
ပိုင်ရှန်းရှို့ ဒီကို ရောက်လာပြီးကတည်းက အိမ်ပြန်လို့ မရတော့ဘူးဆိုတဲ့ စိတ်နဲ့၊ နေ့တိုင်း အချိန်တိုင်း အလုပ်မှာ ရောက်နေသလို ပြုမူနေခဲ့တာ။ အဲ့ဒီလို နေပါများတော့ သူမရဲ့ ဟန်ဆောင်နိုင်စွမ်းကလဲ အတော်လေး ကျွမ်းကျင်ပီပြင်လာတော့တယ်။ တွမ့်ယွင်ရင်လဲ သူမရဲ့ ဟန်ဆောင်မျက်နှာဖုံး နောက်ကွယ်ကို ကျော်ပြီး ကြည့်လို့ မရနေဘူး။ ဒါကြောင့်မို့လဲ သူ သူမအပေါ် ပိုပြီး စိတ်ဝင်စားမိတာ။
ဒါပေမဲ့ သူမကို စိတ်ဝင်စားတာက တစ်ပိုင်း သူ့ရဲ့ အမြင်အာရုံနဲ့ အနံ့အာရုံကို စော်ကားတိုက်ခိုက်ခံရမှုက တစ်ပိုင်းပဲ။ သြချလောက်စရာ အကောင်းဆုံးက တစ်ဖက်လူက သူများအပေါ် သူမ ဘယ်လောက်တောင် အော်ဂလီဆန်ချင်စရာ ဖြစ်အောင် လုပ်နေမိတယ်ဆိုတာကို မသိပုံပဲ။ သူမကိုယ် သူမ အလှပဂေးလေးဖြသ်နေတုန်း ထင်တာ၊ ပြီးတော့ သူ့အနားကို ပို ပို တိုးလာလေတယ်။
သူမသာ အရင်က ဒီလိုမျိုး ပြုမူမယ်ဆိုရင် သူ အတော်လေး ဝမ်းသာမိမှာပဲ။ မိန်းမလှလေးက ဒီလိုမျိုးပြုမူတယ်ဆိုတာ သူ့ကို နှစ်သက်တယ်ဆိုတဲ့ သဘောပေါ့။ သူမအပေါ် ဆေးခတ်စရာတောင် မလိုဘဲ လုပ်ပစ်လိုက်လို့ ရတယ်။ ဒါပေမဲ့ အခုချိန်မှာတော့ သူ မပျော်နိုင်တော့ဘူး။ သူမ အနားတိုးလာလေတိုင်း မနေ့ညက စားထားသမျှ အကုန် ပြန်အန်ထွက်ချင်စိတ်ပါ ပေါက်နေပြီ။
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...