Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - အိပ်ရေးမ၀လို့ ဂယက်ထနေတဲ့ ဂွေ့
(၁၄၀) ပျော်လွန်းလို့ငို
လုံဟန့်စိတ်ကပြောရင်းဆိုရင်းပြောင်းသွားလိမ့်မယ်လို့ ပိုင်ရှန်းရှို့မထင်ခဲ့ဘူး။ ဒါပေမယ့်ခေါင်းငြိမ့်ပြတယ်ဆိုတော့ နောက်နေတာမဟုတ်လောက်ဘူး။ မနက်ဖြန်မှပြန်လည်းအတူတူပါပဲ။ အထုပ်ပြင်ရမှာက ပြင်ရမှာပဲ။ အဲ့ဒါကြောင့် လုံဟန့်နဲ့စုန့်ေကျာင်းယွဲ့ကိုအရိုအသေပေးပြီးပြန်ထွက်လာခဲ့လိုက်တယ်။ လမ်းရောက်မှ သူတို့နှစ်ယောက်ဘာဖြစ်နေလဲဆိုတာကိုတွေးမိတော့တာပေါ့။ နှစ်ယောက်လုံးမျက်လုံးတွေက နီရဲပြီး ၀ံပုလွေတွေလိုပဲလေ။
သူမဖြတ်သွားတဲ့နေရာတွေက အစောင့်တွေတောင် သူမကို လုံဟန့်နဲ့စုန့်ကျောင်းယွဲ့လိုမျိုး ကြည့်ကြတယ်။ အဲ့ကျမှသူမနားလည်တော့တာပဲ။ ဟုတ်သား သုံးရက်ကြာမူးယစ်ရီဝေစေမှုအဆိပ်ကြောင့်ပဲ။ ကြည့်ရတာ သူမ အပြင်ကိုခြေချလို့မရတော့ဘူးနဲ့တူတယ်။ ယောကျာ်းတွေနဲ့မျက်နှာချင်းဆိုင်တွေ့လို့မဖြစ်ဘူး။
အဲ့လိုဆုံးဖြတ်ပြီး သူမအခန်းဆီကိုမြန်မြန်ပဲပြန်လိုက်တယ်။ ကံမကောင်းချင်တော့ ယောကျာ်းတစ်ယောက်နဲ့တွေ့ရမယ့်အစား မိန်းမတစ်ယောက်နဲ့ပက်ပင်းတိုးပါလေရော။ ယာယာဆိုတဲ့မိန်းမလေ။ ပြန်လည်မွေးဖွားပြီးမှ မတရားတွေ သတ္တိရှိနေတဲ့မိန်းမပေါ့။
ပြန်လည်မွေးဖွားတာက ဆိုးတဲ့ကိစ္စမဟုတ်ပါဘူး။ ပိုင်ရှန်းရှို့ဆိုပြန်လည်မွေးဖွားပြီး အနိုင်ကျင့်ခဲ့သမျှလူတွေကိုပြန်အနိုင်ယူ၊ ကိုယ့်ဒူးကိုယ်ချွန်တဲ့ဇာတ်ကောင်တွေကို အရမ်းသဘောကျတာ။ ဒါပေမယ့် ဒီတစ်ယောက်ကတော့ သူနဲ့ဘာရန်စမှမရှိတဲ့သူကို ထိခိုက်အောင်လုပ်ပြီး လိုက်ဖြဲခြောက်နေရတာလဲ? ပိုင်ရှန်းရှို့ရထားတဲ့ဒဏ်ရာတွေသက်သာဖို့ဆိုတာ နှစ်တစ်၀က်တော့အနည်းဆုံးကြာလိမ့်မယ်။
တော်သေးတာက အဲ့တုန်းက ယာယာ့လက်ထဲဓားမရှိလို့။ သူမသာ ဓားနဲ့အမွှန်းခံရရင် ပြန်ကောင်းဖို့ဘယ်လောက်တောင်အချိန်ယူရမယ်မှန်းမတွေးရဲလောက်အောင်ပဲ။ အနာရွတ်လည်းပျောက်ရော အိုမင်းရွတ်တွနေတဲ့အချိန်လည်းရောက်ရောနေမှာပဲ။ နေပါဦး။ ငါက ဇာတ်လိုက်မင်းသားကိုဆွဲဆောင်နိုင်ရုံနဲ့ ငါ့လုံခြုံရေးကိုအာမ မခံနိုင်ဘူးထင်တယ်နော်။အသက်ကြီးသွားလို့ ပါးရေနားရေတွေတွန့်ကုန်တဲ့အချိန်ကျ ဘယ်လိုလုပ်မလဲ!
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...