Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - Jinnie Grace
(၁၁၄) ဖောက်ပြန်မှုတစ်ခု
မေဘယ်လ်ရွက်တွေကိုမကြည့်ခင် တွမ့်ယွင်ရင်ဖက်ကို လုံဟန့်ခေါင်းငဲ့ပြီးကြည့်လိုက်မိသေးတယ်။ ဒီလူက တကယ့်ကို တည်ကြည်ခန့်ညားတာပဲ။
ဘာလို့ရယ်တော့မသိဘူး။ လုံဟန့်တစ်ယောက်ဒီနေ့ စိတ်မကြည်ဘူးလို့ခံစားနေရတယ်။ အကြောင်းကတော့ သေချာပေါက် သူတို့နှစ်ယောက်ကိုတွေ့လိုက်လို့ပေါ့။ သူနဲ့မရင်းနှီးတဲ့ခံစားချက်က မနာလိုနေတာဆိုတာကိုတော့ သူမသိရှာဘူး။ သူသိတာက သူဒီနေ့ပုံမှန်မဟုတ်ဘူး။ နေလို့ထိုင်လို့မကောင်းဘူး။
ပုံမှန်အားဖြင့် လုံဟန့်နဲ့တွမ့်ယွင်ရင်က တွေ့တိုင်း တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်စကားနှိုက်ရင်း အချိန်အကြာကြီး စကားပြောနေကျ။ဒါပေမယ့် ဒီနေ့တော့လုံဟန့်စိတ်မပါလေဘူး။ သူလုပ်ချင်နေတာက ပိုင်ရှန်းရှို့ကို တခြားယောကျာ်းတွေမမြင်အောင် ဖွက်ထားပစ်ချင်တော့တာတစ်ခုပဲရှိတယ်။
ဒါပေမယ့် အဲ့ဒါကလည်း ခဏပါပဲ။ သူတို့အိမ်တော်ကိုပြန်ရောက်လို့ သူမရဲ့မျက်နှာလှလှလေးကိုမြင်လိုက်ရတယ်ဆိုရင်ပဲ သူအရည်တွေပျော်ကျနေပြီ။ သူမရဲ့ပါးမို့မို့လေးကို လက်ကလေးနဲ့အသာအယာပွတ်ရင်းမေးလိုက်တာပေါ့။
"မင်းအခု ဘာတွေတွေးနေတာလဲ?"ပိုင်ရှန်းရှို့ကတော့ မူလဇာတ်ကြောင်းကိုတွေးရင်းအလုပ်တွေရှုပ်နေတာပေါ့။ ဇာတ်လိုက်မင်းသား၀င်လာတာတောင်မသိလိုက်ဘူး။ သူမရဲ့ပါးကိုလာကိုင်မှ အသိပြန်၀င်လာတာ။ အဲ့ကျမှ လုံဟန့်ကိုပြန်ကြည့်ပြီးမေးရတယ်။
"ဟင်...ဘာပြောလိုက်တာလဲဟင်?"သူမရဲ့ ရှုပ်ထွေးသွားတဲ့အမူအရာကြောင့် လုံဟန့်ခဏကြောင်သွားတယ်။ ပြီးမှအမူအရာကိုချက်ချင်းပြန်ပြင်လိုက်ရင်း
"အော် မင်းအပြင်များ လမ်းထွက်လျောက်ချင်လားလို့?""ကောင်းသားပဲ!"
အပြင်ထွက်ပြီးလမ်းလျောက်တာက အခန်းထဲမှာအမြဲထိုင်နေရတာထက်စာရင်တော့ပိုကောင်းတာပေါ့။ အနည်းဆုံးတော့ အပြင်ရောက်သွားရင် သူ့ရဲ့ပိုင်စိုးပိုင်နင်းအကြည့်တွေကို သူမ မခံရတော့ဘူး။ အဲ့ဒါကြောင့် အခုတွေးနေတဲ့မကောင်းတဲ့အတွေးတွေကိုဖယ်ထားလိုက်ပြီး သူ့ရဲ့မိန်းကလေးကို ရှုခင်းကြည့်ဖို့ခေါ်လာခဲ့လိုက်တော့တယ်။
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...