Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - NC
(၁၆၇) မတော်တဆ ဒဏ်ရာရ၊ စေ့စပ်သေချာလှတဲ့ သိုင်းလောက ဥသျှောင်
သူက အရံဇာတ်လိုက် လော့ယွင်ကျန်းကို လာတားတာ။ ဝူလင်(သိုင်းလောကမဟာမိတ်အဖွဲ့စည်း)ကို လော့ယွင်ကျန်းရဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး ပတ်သက်မှုတွေကြောင့် မထိခိုက်စေချင်လို့လာတားတဲ့ သူပေါ့။ နောက်ဆုံးမှာ သူလဲ ပြဿနာကြားထဲ ဆွဲသွင်းခံလိုက်ရသေးတယ်။ တကယ်တမ်းမှာလဲ သိုင်းလောက မဟာမိတ်ခေါင်းဆောင်ကြီးအနေနဲ့ ဝူလင်လောကသားတွေ ဒုက္ခရောက်ရတာကို လက်ပိုက်ကြည့်မနေနိုင်ဘူးလေ။ ဝတ္ထုထဲမှာ ဖော်ပြထားပုံအရတော့ သူက အတော်လေး ချောမောခံ့ညားပြီး သိုင်းပညာမှာ တစ်ဖက်ကမ်းခတ်တော်တာတဲ့။ ဥပမာပြောရရင်၊ သူ အခုလို ရောက်လာတာနဲ့တင် လော့ယွင်ကျန်း မသိလိုက်ဘာသာနဲ့ အလိုလို ခြေတစ်လှမ်းနောက်ဆုတ်ပြီးသား ဖြစ်သွားခဲ့ပြီ။
"ခေါင်းဆောင်ယွီက ကျုပ်ကို ခြိမ်းခြောက်နေတာလား"
"သခင်လော့ ကျေးဇူးပြုပြီး လွှတ်ပေးလိုက်ပါ၊ ခင်ဗျားရဲ့ ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ ကိစ္စကြောင့်နဲ့ ဝူလင်တစ်ခုလုံးကို ထိခိုက်နစ်နာစေမဲ့ လုပ်ရပ်တွေကို လုပ်လို့မဖြစ်ဘူး"
"ကျုပ်ကို တားမယ်ဆိုရင် ဒီလောက်မလွယ်ဘူး၊ ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျား သတိပေးတာကိုတော့ ကျုပ်သေချာ ထည့်စဉ်းစားမှာပါ" လော့ယွင်ကျန်းလဲ အလကားနေရင်း အကျယ်အကျယ်တွေဖြစ်ပြီး အနာမခံချင်ဘူး။ ဒါကြောင့် ပိုင်ရှန်းရှို့ဆီ လက်ကမ်းလိုက်တော့တယ်။ "ငါတို့ သွားကြမယ်"
ပိုင်ရှန်းရှို့ သူ့ကို မျက်စောင်းထိုးလိုက်လေတယ်။ သူတို့ရှေ့မှာရှိနေတဲ့ ခေါင်းဆောင်ယွီက နန်းတွင်းရုံးတော်နဲ့ ဝူလင်ကြားမှာ ပဋိပက္ခတွေ ရှိစေချင်တာမဟုတ်တော့ သူမကို ထိခိုက်စေမှာတော့ မဟုတ်ဘူး။ အဲ့သလို ကယ်တင်ရှင်ကြီး ရှိနေတဲ့ အခြေအနေမျိုးမှာ သူမကိုယ်သူမ ရန်သူတော်ကြီး လော့ယွင်ကျန်း လက်ထဲ ဘယ်ထည့်လိုက်နိုင်ပါ့မလဲ။ "ကယ်ပါဦး ခေါင်းဆောင်ယွီ...! ဒီက ကျွန်မက အိမ်တော်ရာကောင်းက သမီးကညာလေးတစ်ယောက်ပါ၊ သူ ကျွန်မကို ပြန်ပေးဆွဲလာတာ... သူ၊ သူ ကျွန်မကို စော်ကားဖို့တောင် ကြံစည်နေတာ...!" ပြောပြီးတာနဲ့ ပိုင်ရှန်းရှို့ ငိုပါလေရော။
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...