Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - No Coz
(၈၅) ညင္သာစြာ ေပြ႕ဖက္
______________________ဒီလိုမ်ိဳး ေပ်ာ့ေပ်ာင္းႏုနယ္တဲ့ အသြင္နဲ႔ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ဆီမွာ အခုလို မာေၾကာႀကံ့ခိုင္တဲ့ စရိုက္မ်ိဳးရွိေနတာက တစ္ပါးသူကို စိတ္ဘဝင္မွာ ခိုက္သြားေစနိုင္တယ္။ စုန္႔ေက်ာင္းယြဲ႕ အေၾကာင္းျပခ်က္တစ္စံုတစ္ရာ ေရေရရာရာမရွိပါဘဲ မဟားတရား ရင္ခုန္လာမိေတာ့တာေပါ့။ သူမကေတာ့ စိတ္မေကာင္းစရာ အေျခအေနဆိုေပမဲ့ သူမ မ်က္ခံုး မ်က္လံုးေတြရဲ႕ ဆြဲေဆာင္ၿငိဳ႕ငင္နိုင္စြမ္းကို ဖံုးကြယ္မထားနိုင္ဘူးေလ။
သူမရဲ႕ ဒီလို ဆြဲေဆာင္နိုင္မႈဟာ လမ္းေပၚမွာ ျမင္ေတြ႕ေနက် မိန္းမလွေတြရဲ႕ ဆြဲေဆာင္နိုင္မႈနဲ႔ မတူျခားနားေနတယ္။ သူမနဲ႔ နႈိင္းယွဥ္လိုက္ရင္ သူတို႔ေတြရဲ႕ အလွက ကလက္ေနသလိုပဲ။ သူမအလွကေတာ့ 'ကလက္တယ္'ဆိုတဲ့ စကားလံုးနဲ႔ လားလားမွ မသက္ဆိုင္နိုင္ေအာင္ သဘာဝတရားက ဖန္တီးေပးထားသလိုမ်ိဳး။ ဒါေပမဲ့ သူမ အလွဆီကေန အၾကည့္ မလႊဲရက္ေစနိုင္တာမ်ိဳးေပါ့။
သူမကို ၾကည့္ေနရင္း စုန္႔ေက်ာင္းယြဲ႕ စိတ္ထဲမွာ မရိုးမသား အေတြးေတြ ေနရာယူလာေတာ့တယ္။ သူ႔ရင္ခုန္သံေတြလဲ အလိုလို ျမန္ေနၿပီ။ "ကြၽန္ေတာ္ တက္သြားလို႔ မရတာေတာ့ မဟုတ္ဘူး၊ ကိုယ္ေဖာ့သိုင္းေလး နည္းနည္းပါးပါးေတာ့ တတ္ထားပါတယ္၊ ဒီအျမင့္ေလာက္ကေနေတာ့ တစ္ေယာက္ေယာက္ကို ခ်ီၿပီး ခုန္တက္သြားနိုင္ဖို႔ဆိုတာ ျဖစ္ႏုိင္တယ္... ဒါေပမဲ့ ဒီလိုဆို ရိုင္းျပရာ က်ေနမယ္စိုးလို႔"
"ရိုင္းျပတာေတြ၊ ယဥ္ေက်းတာေတြ ဒီေနရာမွာ အေရးပါေနလို႔လား... အခုခ်ိန္မွာ တက္သြားနိုင္ဖို႔က အေရးႀကီးဆံုးပဲ" ဒီေရွးေခတ္ကလူေတြဟာ အေတာ္ခက္ရွာသကိုး။ လူ႔အသက္ ကယ္ဖို႔အေရးမွာ ရိုင္းျပတာေတြ၊ ယဥ္ေက်းတာေတြကို အေရးလုပ္ ေျပာေနစရာလား။ ၿပီးေတာ့၊ ဒီေနရာမွာ သူတို႔ကို ဘယ္သူမွ ေတြ႕မွာလဲ မဟုတ္။
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...