Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - NC
(၁၄၉) မနာအောင် ဖွဖွလေးပဲ ရိုက်
တစ်ခန်းလုံး တိတ်ဆိတ်သွားတဲ့အခါမှာတော့ သူတို့အကြည့်တွေသာ ဆုံသွားဖြစ်ကြတယ်။ ချက်ချင်းပဲ အပူလောင်သွားရတဲ့အလား အကြည့်တွေ လွှဲမိတယ်လေ၊ ရင်တွေတော့ အခုန်မြန်လာတာပေါ့။ ကသိကအောက်နိုင်နေတဲ့အခြေအနေ ပြေလို ပြေငြား ပိုင်ရှန်းရှို့ မေးလိုက်တော့တယ်။ "ဟို... စွန်းအထိန်းတော်၊ စွန်းမုဆိုးမလေ... အဲ့ဒါ ဘာဖြစ်ခဲ့တာလဲဟင်"
တကယ်တော့ သူမ ခန့်မှန်းရိပ်မိပြီးသားပါ၊ အတည်ပြုဖို့ နည်းလမ်း မရှိလို့သာ။
လုံဟန့်ကလဲ သူမကို ဖုံးကွယ်မနေတော့ဘူး။ စွန်းဟုန်အာက မီးစရှို့တဲ့သူဆိုတာကို သူ ဘယ်လို သိခဲ့ကြောင်းတွေ ပြန်ပြောပြတယ်။ လုံဟန့်ရဲ့ အချစ်တော်အသစ်အနေနဲ့ ပိုင်ရှန်းရှို့နေရာကို သူမက အစားထိုးဝင်ချင်နေတဲ့အကြောင်းတွေပါ ရှင်းပြခဲ့တာပေါ့။
ဝါး၊ အဲ့မိန်းမရဲ့ ခေါင်းမှာပါလာတဲ့ အပေါက်က ချောင်လွန်းနေတာပဲ ဖြစ်မယ်။ ဒီလောက် ကြောက်စရာကောင်းနေတဲ့ မင်းသားကို အဲ့သလို လှည့်ကွက်လေးတစ်ခုသုံးရုံနဲ့ ရမလား။ အဲ့သလို ရကြေးဆို သူ့မောင်းမဆောင်က မိန်းမတွေအကုန် ရူးခါကုန်ကြတော့မှာပေါ့။ ဒါပေမဲ့ အမှန်တိုင်း ပြောရရင် အနောက်ဆောင်က အမျိုးသမီးတွေဟာ လင်လုရင်း အရူးတစ်ပိုင်းတွေ ရန်ပွဲဖြစ်ကြတာနော်။ ယောက်ျားအတွက် အသက်ရှင်တာ၊ ယောက်ျားကြောင့်သာ တည်ရှိနေတာလိုပဲ။ သူကလွဲရင် တခြား ကောင်းတာ ဘာမှ မရှိတော့သလိုမျိုး။
ဒီလိုလောကကြီးမှာ သူမ တကယ်ပဲ ဆက်နေချင်လို့လား။ ဒါဆို သူမ လုပ်စရာဆိုလို့ ဇာတ်လိုက်ရဲ့ ကိုယ်လုပ်တော်အဖြစ်နဲ့ လိမ်လိမ်မာမာနေဖို့ပဲ။ ဇာတ်လိုက်မင်းသမီး မဟုတ်ရင်တောင် အခြားမိန်းမတွေ အိမ်တော်ထဲ ဝင်လာကြဦးမှာလေ။ အဲ့တော့မှ မင်းသားရဲ့ ကြင်ယာတော် ဝမ်ဖေးက သူမကို ဖိနှိပ်နေဦးမှာ။ လက်တွေ့ဘဝကြီးက ဝတ္ထုဇာတ်လမ်းမဟုတ်သလို၊ ဝတ္ထုဟုတ်နေရင်တောင်မှ ပိုင်ရှန်းရှို့က ဇာတ်လိုက် ဟုတ်မနေဘူး။
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...