Burmese Translation of "Doomed to be Cannon Fodder".
Translator - ဂွေ့
(၁၇၈) အစောင့်အသစ်
သမီးရည်းစားကိစ္စတွေမှာ ယွီခွမ်းကအတွေ့အကြုံမရှိဘူးဆိုပေမယ့် သူက လုံး၀ပိန်းနေတဲ့ပိန်းဥတော့လည်းမဟုတ်ဘူး။ သူရှေ့ဆက်တိုးရင် သူမအတွက်မကောင်းနိုင်တာကို သူသိသွားတော့တယ်။ အဲ့ဒါကြောင့် တိုက်နေတာကိုရပ်ရင်းပြောလိုက်တာပေါ့။
"ငါအခုတော့ထွက်သွားလိုက်မယ်။ မင်း နောက်ထပ်မင်္ဂလာဆောင်တဲ့အခါ ဒီမိန်းကလေးကို ငါခေါ်သွားမယ်"အလျင်မလိုတော့ဘူး။ ဘာလို့ဆို မင်းသားလီက ဒီနှစ်မှာပဲ မင်္ဂလာဆောင်တော့မှာလေ။ အဲ့လိုအတွေးက ယွီခွမ်းတင်မတ စုန့်ကျောင်းယွဲ့ပါတွေးနေတာ။
လုံဟန့်ကတော့ အဲ့စကားလည်းကြားရော စိတ်တွေအသေညစ်ရော။ သူ့လက်ထပ်ပွဲက ဘာလို့အဲ့လောက်အန္တရာယ်တွေများနေရတာလဲ။ သတို့သမီးအသစ်က တန်းတားကိုကျော်တုန်းရှိသေးတယ် သူတို့က ဇနီးဟောင်းကိုခိုးဖို့ပြင်နေကြပြီ။
စုန့်ကျောင်းယွဲ့ကလည်း ပိုင်ရှန်းရှို့ကိုအပိုင်ကြံမယ့်ပုံစံကြီးပြောသွားတယ်။ အခုလည်းလာပြန်ပြီ ဂိုဏ်းချုပ်ယွီ။ ပြီးတော့ နှစ်ယောက်လုံးက သူ့မိန်းမကို ပဏာမဇနီးနေရာထားချင်ပါတယ်ဆိုတဲ့စကားပြောသွားတာ။ ဘာလဲ သူကရော အဲ့လိုမလုပ်နိုင်ဘူးဆိုပြီး ေ၀ဘင်နာလား၊ တိုက်ခိုက်နာလား? ရတယ်လေ မင်းတို့ ငါ့မိန်းမကို မြင်သာမြင် မကြင်ရတဲ့ဘ၀ရောက်အောင်လုပ်ပြမယ်။ အခုမှ အင်္ကျီကော်လံစလေးဆွဲပြီး စကားတစ်ခွန်းထွက်လာတဲ့ ပိုင်ရှန်းရှို့ကို သူ စူးစူး၀ါး၀ါးကြည့်လိုက်တယ်။
"ကျွန်....ကျွန်မ အကုန်ရှင်းပြပါ့မယ်""အို့?"
သူ သူမဆီကို တစ်လှမ်းချင်းလျောက်သွားလိုက်တယ်။ ပိုင်ရှန်းရှို့ကတော့ အရမ်းစိတ်လှုပ်ရှားပြီး အနောက်ကိုဆုတ်တာပေါ့။
"အရှင်မင်းသား ကျွန်မတို့ စကားနဲ့ပဲ ဆွေးနွေးကြမယ်လေ""ဟုတ်လား...ဒီမင်းသားက မင်းရဲ့ဖြေရှင်းချက်ကို အိပ်ယာထဲမှာပဲ ကြားချင်တာ။"
"ကျွန်မတို့ထိုင်ပြောလို့လည်းရတယ်လေ။ အိပ်ယာထဲထိ မလိုဘူးလေ။ "
လောလောဆယ်တော့ ပိုင်ရှန်းရှို့မှာ ဆန္ဒတစ်ခုပဲရှိတော့တယ်။ အိပ်ယာပေါ်ကသုံးရက်လောက်မထနိုင်တဲ့ အခန်းတွေကိုရေးနေတဲ့ စာရေးဆရာမကို တော်ပါတော့ဆိုပြီး ထိုင်ထိုင်ရှိခိုးချင်တာပဲ။ မခံစားနိုင်တော့ဘူးလေ။ ဟုတ်တယ်မလား။
YOU ARE READING
ဗီလိန်ဖြစ်ရန် ကြမ္မာဖန် [Book 1]
Historical Fictionဘာသာျပန္ဝတၳဳပါ။ [Zawgyi + Unicode] ___ အမ်ိဳးသမီးဇာတ္ရံအျဖစ္ သူမ ဝတၳဳတစ္အုပ္ထဲ ေရာက္သြားခဲ့တယ္။ အဓိကဇာတ္လိုက္မင္းသားကို တစ္ဖက္သတ္စြဲမက္ေနခဲ့တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ေပါ့။ သူမမွာ သူ႔လက္ကိုေတာင္ ဆုပ္ကိုင္ခြင့္မရလိုက္ဘဲ အရွင္လတ္လတ္ရိုက္သတ္ခံရမယ့္ ၾကမၼာရွိေနတယ္လား...